1. Liebe Forumsgemeinde,

    aufgrund der Bestimmungen, die sich aus der DSGVO ergeben, müssten umfangreiche Anpassungen am Forum vorgenommen werden, die sich für uns nicht wirtschaftlich abbilden lassen. Daher haben wir uns entschlossen, das Forum in seiner aktuellen Form zu archivieren und online bereit zu stellen, jedoch keine Neuanmeldungen oder neuen Kommentare mehr zuzulassen. So ist sichergestellt, dass das gesammelte Wissen nicht verloren geht, und wir die Seite dennoch DSGVO-konform zur Verfügung stellen können.
    Dies wird in den nächsten Tagen umgesetzt.

    Wir danken allen, die sich in den letzten Jahren für Hilfesuchende und auch für das Forum selbst engagiert haben.

brauche in englisch hilfe

Dieses Thema im Forum "Small Talk" wurde erstellt von contact, 6. November 2007.

  1. contact

    contact New Member

    Habs jetzt überarbeitet und ein bisschen etwas ausgebessert, bitte anschauen und mir posten was euch nicht passt oder wo etwas falsch ist bitte danke!


    Hi Leute!

    Ich habe eine Frage und zwar! Ich habe hier eine Conversation zwischen einem Arbeitgeber und einem Arbeitnehmer schreiben müssen (ich bin der Arbeitgeber) Kevin Willis is der Arbeitnehmer so, wir sollten nur über folgendes schreiben / diskutieren:

    Experience:
    1) Aug. 1994 - present > Valentine International: Export clerk
    2) Jan. 1993-July 1994 > Chicage Products: Marketing assistant
    3) May 1992 - Dec. 1992 > Self-employed: travel guide
    4) Jan. 1992 - May 1992 > Unemployed

    Meine Frage: Kann man das so schreiben? Würdet ihr es irgendwo besser machen, könntet ihr mir sagen wo, gibt es Rechtschreibfehler, wie findet ihr es?


    I: Good morning Mr. Willis, how are you today.
    Kevin Willis: Good morning, Mr. Seppo, I am fine, thank you and you?
    I: Me too, thanks. So Let us talk about your career history. I see you worked with Valentine International as an Export clerk. What happened? Why don’t you work there anymore?
    Kevin Willis: Right, yes I worked there, but I billed these job because there are no good personal, the working climate was also very bad, every person did another thing, and no one helped you, if you need some help. I think they don’t know what “Teamwork” mean(s). So I billed this job and search for another one.
    I: Okay right, so you said that they had no Teamwork! Why is it so?
    Kevin Willis: Yes. I thought they had no “Teamwork” because they only do their own things during a project and if they are finished they only look at you and don’t help you if you need some help.
    I: Okay. Oh I see you also worked with Chicago Products as Marketing assistant! Does you like Marketing or why did you work there.
    Kevin Willis: Oh yes, I really like “Marketing” because I have a good fantasy and I can convince other people for me. I love it to create things and help the company to get more famous.
    I: I see. I see. Does you travel a lot, or do you love travelling?
    Kevin Willis: Yes I love it, I was in many several countries. I love to learn something about other customs and I also love it to speak other languages. So I was self-employed as travel guide. It made a lot of fun, but than I must close my own little company because I have no money to pay all the bills and so on.
    I: Aha, I see you didn’t work in the year 1992! What happened?
    Kevin Willis: Oh yes, this was a very bad year for me. My mum died. I lost my job. I searched many months for a job, but I didn’t find a good paid and funny job which I like. Then I found your company.
    I: Okay, thank you for the talk, I will phone/call you in the next days.
    Kevin Willis: Thank you for your listening.
    I: You are welcome, have a nice day and we will hear us in some days again. Bye
    Kevin Willis: Thank you, bye!


    Telephone Conversation:
    I: Good morning Ms Daphne Stern, how are you?
    Daphne: Good morning, I am fine thank you!
    I: Ms Daphne, some minutes ago I talked with Mr. Willis. You know this person?
    Daphne: Yes Mr. Willis. What happened, how can I help you?
    I: I need some more information about this person because he wants to work in my company, can you tell me something about him?
    Daphne: Yes I can, okay were should I start. At first Mr. Willis is a very quit, but flexible person. He finishes his work not so fast as other people, because of his disease. His mum died 3 years ago and in this/that time he had a very bad phase. He lost his job, didn´t get a now one and much more.
    I: Yes he told me about his mother and that she died, that was really sad. Okay thank you for the little talk. Nice day and good bye
    Daphne: Nice day too, bye!


    Letter of rejection:

    Dear Mr. Willis,

    Thank you for meeting me to discuss your career history. We were fortunate to have several qualified candidates apply for this position. We talked with each of the top persons and after careful consideration, we have decided that the credentials of another candidate are a better fit to the needs of the department. Please accept our best wishes and thank you for your interest for our firm.

    Yours faithfully,
     
  2. maximilian

    maximilian Active Member

    Hallo!

    Muss heissen Me too.

    Später lese ich weiter, muß gerade arbeiten. Ich hoffe, Du bist kein Englisch-Schüler von meiner Frau sonst gibt es heut Abend Ärger für mich, wenn ich bei der Hausaufgabe helfe :rolleyes:

    Ciao, Maximilian
     
  3. nexfraxinus

    nexfraxinus New Member

    Wäre mal interessant nach welchem Maßstab das gewertet werden soll. Schule (wenn ja welcher Klasse, welcher Schultyp), beruflich etc.

    Dann wüsste man besser auf welchem Level man nach Fehlern schauen soll .. also ich mein in der 8. Klasse kommt man z.B. mit mehr durch als im 13er Englisch LK weil der Lehrer einfach ganz andere Erwartungen hat ;)
     
  4. contact

    contact New Member

    also schule: HAK/HAS mässig, Maturaklasse
    habe 4 Jahre volksschule, 4 Jahre Sporthauptschule und jetzt bin ich in der 5ten Klasse in meiner aktuellen Schule

    Sie meint, wenn der Ausdruck gut ist, dann schaut sie nicht soooo auf die Fehler!
    Aber wie kann man das besser schreiben, oder welche Fehler habe ich drinnen, wäre wirklich super wenn ihr mir da helfen würdet, habe noch 2 andere Texte wo ich hilfe gebrauchen könnte!
     
  5. mac-christian

    mac-christian Active Member

    Marketing assistant
    Me too
    thanks. So Let us talk about your career history.
    I see you worked with Valentine International as an Export clerk.
    What happened? Why don’t you work there anymore?

    ... soll ich wirklich weiter machen?

    Christian
     
  6. contact

    contact New Member

    ja sicher bitte! g

    einmal runtergeschrieben nicht durchgelesen, sieht man ja^^

    ich hab bisher einige fehler ausgebessert, die waren auch dabei!

    I see you worked with Valentine International as an Export clerk
    gehört da nicht:
    I see you worked by Valentine International as an Export clerk.???
     
  7. mac-christian

    mac-christian Active Member

    Etwas Grundsätzliches zum Ablauf dieses imaginären Gesprächs:

    1) generell sollte man nicht gleich bei der ersten Begegnung mit einem potentiellen neuen Arbeitgeber den früheren Job und die frühere Firma “schlecht machen”. Und wenn man Negatives berichtet, dann sollte man das zumindest nicht so „Holzhammer-mässig“ tun. Mit der Aussage „no one helps you” disqualifizierst du dich selber indem du durchblicken last, dass du Hilfe brauchst.

    2) Ich denke, kein künftiger Arbeitgeber möchte wissen, warum die kein teamwork hatten – sondern er möchte wissen, warum du das so empfunden hast oder weshalb du das sagst. Aber vielleicht sind die Arbeitsabläufe an der alten Stelle wirklich nicht geregelt gewesen oder irgend ein Chef hat immer wieder alles bisher Erreichte auf den Kopf gestellt…

    3) Ich weiss nicht ob du wirklich sagen wolltest, du willst berühmt werden – aber so steht es da. Du solltest dich in der Werbeabteilung eher dafür einsetzen, dass die Erzeugnisse deines Brötchengebers berühmt werden.

    4) Als Bewerber musst Du in die Offensive gehen und dem Interviewer klar machen, warum gerade du für diese Stelle die beste Wahl bist - was kannst du besonders gut? Das musst du herausstreichen. Deine Schwächen kommen noch schnell genug zum Vorschein.

    5) Du musst unterscheiden zwischen Wörtern die deutsch und englisch ähnlich klingen aber grundsätzlich andere oder nicht erseztbare Bedeutungen haben - z.B. by/bei. By heist "mit Hilfe von, durch". Bei wird - je nach Verwendung im Deutschen - übersetzt mit "at", oder "with", oder "next to", oder anderen Ausdrücken.

    Ebenso "firm/Firma" - das ist nicht das Gleiche. Die neuen Ausgaben der Langenscheidt Wörterbücher haben zum Teil solche "Stolpersteine" in Textboxen aufgelistet.

    6) Gross-/Kleinschreibung ist in englisch anders als in deutsch. Regeln noch mal ansehen.

    So, jetzt muss ich weg. Vielleicht schau ich später noch mal rein.

    Chrisitan
     
  8. contact

    contact New Member

    naja gut schlecht das ist so ne sachen, wie man es halt aufnimmt!

    gleich mal ne frage:

    I: Okay right, so you said that they have no Teamwork! Why is it so?
    Kevin Willis: Yes, they have no “Teamwork” because

    gehört da dann, weil es ja schon vergangen ist

    so you said that they HAD no Teamwork?
    und drunter
    yes, they HAD no "teamwork"...???

    **edit
    in dem gespräch da oben, sollte es nur darum gehen:
    Experience:
    1) Aug. 1994 - present > Valentine International: Export clerk
    2) Jan. 1993-July 1994 > Chicage Products: Marketing assistant
    3) May 1992 - Dec. 1992 > Self-employed: travel guide
    4) Jan. 1992 - May 1992 > Unemployed
    das soll nur besprochen werden, wo er arbeitete und warum er jetzt nicht mehr arbeitet!
     
  9. batrat

    batrat Wolpertinger

    @contact : Wäre irgendwie ganz toll, wenn du mal damit rausrückst, wozu du das ganze eigentlich brauchst. :rolleyes:
    Ich denke nämlich fast, dass du das alles lieber selber machen solltest. :nicken:


    P.S.: Es gibt verdammt viele Lehrer, die einen Mac haben. :D
     
  10. contact

    contact New Member

    hab ich noch nicht geschrieben?
    ups okay, gg

    Haben wir als Aufgabe aufbekommen!
    Müssen das morgen abgeben und bin mir nicht sicher ob es von der Grammatik (was so aussieht > nein), von der Zeit her und von dem ganzen passt!
    deswegen bräuchte ich eine hilfe!
     
  11. MacBelwinds

    MacBelwinds New Member

    ...I have tried to find / have been looking for a job for many months (search = durchsuchen)
    ...Do (not does) you travel?
    ...this (not these) job
    ...well-paid (nicht: good!) job
    ...I love to create (nicht: it to) oder love creating
    ...Have a nice day! (Nicht: Nice day!)

    Das sind noch so ein paar Dinge, die ich beim Überfliegen gesehen habe!
     
  12. contact

    contact New Member

    ah okay, gut habe ich ausgebessert danke

    ich bin für jede Verbesserung und für jeden anderen Vorschlag dankbar
     
  13. Lila55

    Lila55 New Member

    I: Good morning Mr. Willis, how are you today.
    Kevin Willis: Good morning, Mr. Seppo, I am fine, thank you and you?
    I: Me too, thanks. So Let us talk about your career history. I see you worked with Valentine International as an Export clerk. What happened? Why don’t you work there anymore?
    Kevin Willis: Right, yes I worked there, but I billed - quit - these - this - job because there are no good personal, the working climate was also very bad, every person did another thing, and no one helped you, if you need - needed - some help. I think they don’t know what “Teamwork” mean(s). So I billed - quit - this job and search for another one.
    I: Okay right, so you said that they had no Teamwork! Why is it so?
    Kevin Willis: Yes. I thought they had no “Teamwork” because they only do their own things during a project and if they are finished they only look at you and don’t help you if you need some help.
    I: Okay. Oh I see you also worked with Chicago Products as Marketing assistant! Does - do - you like Marketing or why did you work there.
    Kevin Willis: Oh yes, I really like “Marketing” because I have a good fantasy - imagination - and I can convince other people for - of - me. I love it to create things and help the company to get more famous.
    I: I see. I see. Does - do - you travel a lot, or do you love travelling?
    Kevin Willis: Yes I love it, I was in many several - entweder many oder several, kombiniert gehts nicht - countries. I love to learn something about other customs and I also love it to speak other languages. So I was self-employed as travel guide. It made -was - a lot of fun, but than I must -was forced to - close - close down - my own little company because I have - had - no money to pay all the bills and so on.
    I: Aha, I see you didn’t work in the year 1992! What happened?
    Kevin Willis: Oh yes, this was a very bad year for me. My mum died. I lost my job. I searched many months for a job, but I didn’t find a good - well - paid and funny - interesting - job which I like - liked - . Then I found your company.
    I: Okay, thank you for the talk, I will phone/call you in the next days.
    Kevin Willis: Thank you for your listening.
    I: You are welcome, have a nice day and we will hear us in some days again. Bye
    Kevin Willis: Thank you, bye!


    Telephone Conversation:
    I: Good morning Ms Daphne Stern, how are you?
    Daphne: Good morning, I am fine thank you!
    I: Ms Daphne, some minutes ago I talked with Mr. Willis. You know this person?
    Daphne: Yes Mr. Willis. What happened, how can I help you?
    I: I need some more information about this person because he wants to work in my company, can you tell me something about him?
    Daphne: Yes I can, okay were - where - should I start. At first Mr. Willis is a very quit - quiet - , but flexible person. He finishes his work not so fast as other people, because of his disease. His mum died 3 years ago and in this/that time - during that time - he had a very bad phase. He lost his job, didn´t get a now - new - one and much more.
    I: Yes he told me about his mother and that she died, that was really sad. Okay thank you for the little talk. Nice day and good bye
    Daphne: Nice day too, bye!


    Letter of rejection:

    Dear Mr. Willis,

    Thank you for meeting me to discuss your career history. We were fortunate to have several qualified candidates apply for this position. We talked with each of the top persons and after careful consideration, we have decided that the credentials of another candidate are a better fit to the needs of the department. Please accept our best wishes and thank you for your interest for our firm.

    Yours faithfully
     
  14. mac-christian

    mac-christian Active Member

    Nein, das ist keine Vergangenheits-Aussage (Sonst hätte der Kevin Willis ja einfach Geduld haben und ausharren müssen...).

    Überleg doch mal, wie der Dialog in Deutsch wäre:
    F: "Gut, Sie sagen, sie (Valentine Int.) hätten kein teamwork. Was glauben Sie, warum ist das so?"
    A: "Nun ich denke, ..."

    Christian
     
  15. mac-christian

    mac-christian Active Member

    personal = persönlich. personnel = Personal.

    Christian
     
  16. Lila55

    Lila55 New Member

    Das ist noch original von contact, das hatte ich ganz übersehen. Allerdings verstehe ich auch nicht ganz, was contact mit diesem Satz sagen möchte.
     
  17. contact

    contact New Member

    ah k, jetzt habe ich verstanden! danke!
     

Diese Seite empfehlen